há quem tenha uma lata ou
1.Ouvi no telejornal um ralhete de Socrates aos manifestantes: que mau exemplo! gritos e insultos numa manifestação!!! pois... os manifestantes deviam falar baixinho, pôr o dedo no ar para participar....e começar todos os cânticos por:"querido Ministro..." 2.Ouvi no telejornal o Secretário,(não a ministra) ! afirmar com convicção não existirem professores a mais, antes candidatos a mais... pois....senti vir na minha direcção um calhau enorme!! Com franqueza, este discurso já nem é poeira... 3.a contratação para o 1º ciclo de professores de Inglês fica ao encargo de Escolas e Câmaras! fica mais fácil, assim? Ainda vai dar que falar!!! Já em fim de semana uma coisinha light: Aqui ficam algumas entradas do Dicionário Camarinha( que recebi por e-mail): O portuga arranha qualquer idioma e o grande truque é baralhá-las. Calculo como devem alucinar as camones perante algumas destas "traduções" da língua pátria: I AM LOOKING THE THING BAD STOPPED Estou a ver a coisa mal parada I DO NOT SEE THE POINT OF A HORN Não vejo a ponta de um corno CHANGE THE WATER TO THE OLIVES Mudar a água às azeitonas THAT STAYS IN JUDAS'S ASS Isso fica no cú de Judas PUT YOURSELF IN THE EYE OF THE STREET Põe-te no olho da rua I'LL MAKE YOU INTO A EIGHT Faço-te num oito PUT YOURSELF AT STICK Põe-te a pau UNSTOP ME THE STORE Desampara-me a loja GIVE WIND TO THE SHOES AND PLIT YOURSELF Dá corda aos sapatos e pira-te PUT YOURSELF AT MILES Põe-te a milhas WALKING AT THE SPIDERS Andar às aranhas WATCH PASSING SHIPS Ver passar navios GIVE IN THE VIEWS Dar nas vistas SON OF THE MOTHER Filho-da-mãe DAY OF THEY ARE NEVER IN THE AFTERNOON Dia de S. Nunca à Tarde YOU'LL CATCH IN THE NOSE Vais apanhar no nariz YO, SHOVEL , Oh, pá BAD, BAD MARY Mau, mau Maria AS GOOD AS CORN Boa como ó milho GO COMB MONKEYS Vai pentear macacos YOU ARE NOT A MAN, YOU ARE NOTHING Não és homem, não és nada YOU ARE ARMING AT FACESTICK OF RACE Estás armado em carapau de corrida KABOND MUSIC (IF THEY WANT A HUG OR A KISS, WE KABOND, WE KABOND) Música pimba (se elas querem um abraço ou um beijinho, nós pimba, nós pimba) TAKE MONKEYS OF THE NOSE Tirar macacos do nariz GO GIVE BATH TO THE DOG Vai dar banho ao cão I AM DONE TO THE STEAK Estou feito ao bife SMART AS A GARLICK Esperto como um alho THROW A MOUTH Mandar uma boca GROW WATER IN THE MOUTH Crescer água na boca DEDICATE YOURSELF TO FISHING Dedica-te à pesca TO BE IN THE JAM Estar na marmelada PUT YOURSELF WALKING Põe-te a andar EYES OF LAMB BAD DEAD Olhos de carneiro mal morto LOOKS LIKE AN OX LOOKING AT THE PALACE Parece um boi a olhar para um palácio SWITCH-PAINTS Troca-tintas TO BE IN THE PAINTS Estar nas tintas SPREAD-ASHES Espalha-brasas PASS BY THE ASHES Passar pelas brasas TAKE WATER IN THE BEAK Levar água no bico WHICH WHAT WHICH CAP Qual quê qual carapuça THINGS OF THE ARCH OF THE OLD WOMAN Coisas do arco da velha IT NEEDS TO HAVE CAN É preciso ter lata TALK CHEAP Fala-barato THERE IS WHO HAS CAN FOR ALL Há quem tenha lata para tudo TILL THE EYE Até à vista |
4 Comments:
O q pensará a Edite Estrela deste post???
Beijito da Zona Franca
o visado é aqui o mau Inglês, mais do que a língua lusa!!
;)
Pois, os profs dizem de sua justiça e ele ainda diz que estamos a dar mau exemplo aos nossos alunos. Se calhar era melhor eles aprenderem a ser ou mentirosos como ele ou a engolir tudo como temos feito até aqui. Enfim... e agora nem professora sou, sou apenas individuo ou candidata a um concurso... e sem formação específica... essa é outra! Ai quem nos salva!!!!!
estamos feitos é o que é!!!
Post a Comment
<< Home